英语中有大量的“使动类”单词,与古汉语中使动类的字在逻辑上基本相似,甚至有些英语单词和汉字在字面含义上也有着惊人的一致。
1. surprise/shock/astonish与“惊”:
surprise/shock/astonish sb:使某人惊讶;
惊天地:使天地惊
2. walk与“走”
walk the dog:使狗走,遛狗
操军方连船舰,首尾相接,可烧而走也:使其走,赶跑
3. calm与“安”
calm sb down:使某人平静
既来之,则安之:使其安静/平静
4. chill与“寒”
chill sb:使某人冷
凄神寒骨,悄怆幽邃:使骨头冷
5. urge与“急”
urge sb:使某人急,催促
大王必欲急臣:使臣急,催促
6. beautify与“美”
beautify sth:使某物美,美化
夫明王不美宫室:使宫室美
7. bend与“弯”
bend sth:使某物弯曲
士不敢弯弓而报怨:使弓弯曲,开弓
8. clean与“净”
clean sth:使干净,清理
三藏净了手焚香:使干净,洗净
9. raise与“起”
raise sth:使某物升起
华元登子反之床,起之:使之起,唤起
10. sound与“鸣”
sound the horn:使……响
清风半夜鸣蝉:使……叫
实际上,现代汉语中也有很多“使动”类表达,只是多为词,而非字了,如:
瘦身:使身瘦
美容:使容美
斗鸡:使鸡斗
饮马:使马饮
发面:使面发
迷人:使人迷
活命:使命活
惊心:使心惊
亡国:使国亡
败家:使家败
宽心:使心宽
健身:使身健
解读旧词,速记新词(点此阅读)
网友评论