美文网首页语言·翻译读者园地自由诗之城
【黑色池塘】- 像石头像树叶像火焰携一股凉意清新-玛丽·奥利弗

【黑色池塘】- 像石头像树叶像火焰携一股凉意清新-玛丽·奥利弗

作者: 青澄青果 | 来源:发表于2019-05-30 07:38 被阅读17次
    【黑色池塘】- 像石头像树叶像火焰携一股凉意清新-玛丽·奥利弗-英诗翻译

    玛丽·奥利弗(Mary Oliver, 1935-2019.1.17),当今美国女诗人,以书写自然著称。1935年9月10日生于美国俄亥俄州,13岁开始写诗,1962年玛丽前往伦敦,任职于移动影院有限公司和莎士比亚剧场。后来奥利弗又回到美国,并定居马萨诸塞州。玛丽·奥利弗没有获得过一个正式的本科文凭,但她的诗歌研讨会却在各地举办并在各大学盛行。她的诗歌赢得了多项奖项,其中包括国家图书奖和普利策诗歌奖(1984年)。她的主要诗集有:《夜晚的旅行者》(1978),《美国原貌》(1983),《灯光的屋宇》(1990),《新诗选》(1992),《白松》(1994)等。

    【黑色池塘】- 像石头像树叶像火焰携一股凉意清新-玛丽·奥利弗-英诗翻译

     At Blackwater Pond

      《在黑色池塘边》

      by Mary Oliver

      【美】玛丽 · 奥利弗

          翻译练习:青澄青果

          At Blackwater Pond the tossed waters have settled

            after a night of rain.

      I dip my cupped hands. I drink

      a long time. It tastes

      like stone, leaves, fire. It falls cold

      into my body, waking the bones. I hear them

      deep inside me, whispering

      oh what is that beautiful thing

      that just happened?

    【黑色池塘】- 像石头像树叶像火焰携一股凉意清新-玛丽·奥利弗-英诗翻译

          《在黑色池塘边》

      【美】玛丽·奥利弗

          翻译:青澄青果

        黑色池塘喧嚣的波纹

        归于平静,经历完一夜雨骤风紧

        双手掬起一捧池水,我慢慢啜饮

        细细品咂,味道尝来

     像石头,像树叶,像火焰。携一股凉意清新

        浸润四肢百骸,将骨头一一唤醒,我侧耳倾听

        来自身体深处的声音

        清醒的骨骼在窃窃私语,

      哇,刚刚到底发生了什么事情?

        是什么尤物如此美妙芳馨!

    【黑色池塘】- 像石头像树叶像火焰携一股凉意清新-玛丽·奥利弗-英诗翻译

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【黑色池塘】- 像石头像树叶像火焰携一股凉意清新-玛丽·奥利弗

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/knlptctx.html