美文网首页日语日语共读语言·翻译
【日语共读】你的名字(77)

【日语共读】你的名字(77)

作者: 日语之声 | 来源:发表于2019-04-04 21:14 被阅读1次

    君 の 名 は

    你/的/名/字

    故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每天都过着忧郁的生活,而她烦恼的不光有担任镇长的父亲所举行的选举运动,还有家传神社的古老习俗。在这个小小的城镇,周围都只是些爱瞎操心的老人。为此三叶对于大都市充满了憧憬。

    然而某一天,自己做了一个变成男孩子的梦。这里有着陌生的房间、陌生的朋友。而眼前出现的则是东京的街道。三叶虽然感到困惑,但是能够来到朝思暮想的都市生活,让她觉得神清气爽。另一方面在东京生活的男高中生立花泷也做了个奇怪的梦,他在一个从未去过的深山小镇中,变成了女高中生。两人就这样在梦中邂逅了彼此。

    77

    主播·短腿的小企鹅

    文中的人称代词有重要作用,而中文的第一人称【我】已经反映不出性别,故采取我(♂),我(♀)的方式表现。

    その夜、三葉は祖母の部屋の襖を開ける。

    那天夜里,三叶打开祖母的房间的拉门。


    「お祖母ちゃん、お願いがあるんやけど……」

    【祖母,有一件事想拜托您……】


    三葉の長い髪が、ばっさりと断ち切られる。この三葉を、俺は知らない。

    三叶的长发,利落的剪断。这样的三叶,我(♂)从没看过。


    「今日が、いちばん明るく見えるんやっけ」

    【今天,好像是最亮的时候】


    彗星を見にいこう、とテシガワラたちに誘われている。

    面对TESIGAWARA一行去看彗星的邀约。


    駄目だ、三葉!

    不行啊,三叶!


    俺は叫ぶ。

    我(♂)叫道。


    鏡の後ろから。風鈴の音色として。髪をそよがす風として。

    从镜子后面。叫声化作风铃的音色。化作掠过发丝的风。


    三葉、そこにいちゃ駄目だ!

    三叶,不能到那里!


    彗星が落ちる前に、町から逃げるんだ!

    彗星落下来之前,从町落逃走!


    でも俺の声は、三葉には届かない。気づかれない。

    但我(♂)的声音,无法传达给三叶,无法引起她的注意。


    祭りの日、三葉は友だちと、月よりも近づいた彗星を見上げる。

    祭典当日,三叶和朋友们,抬头看着比月亮更近的彗星。


    彗星がふいに割れ、欠片が無数の流星となって輝く。大きな岩塊がひとつ、隕石となって落下をはじめる。

    彗星突然间裂开,碎片化作无数的流星熠熠发光。大块的岩石一颗颗化作陨石开始落下。


    その眺めさえも、ただ美しいと思って見つめている。

    这片风景,竟也给人一种美感。


    三葉、逃げろ!

    三叶,快逃!


    俺は声を限りに叫ぶ。

    我(♂)用尽全身力气呼喊。


    三葉、逃げろ、逃げてくれ!三葉、三葉、三葉!

    三叶,快逃,快给我逃!三叶,三叶,三叶!


    そして、星が落ちる。

    陨星,在此时落下。

    本期主播:短腿的小企鹅

    本期小编:KUMO

    责任编辑:日语之声


    注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【日语共读】你的名字(77)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ldcciqtx.html