君 の 名 は
你/的/名/字
故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每天都过着忧郁的生活,而她烦恼的不光有担任镇长的父亲所举行的选举运动,还有家传神社的古老习俗。在这个小小的城镇,周围都只是些爱瞎操心的老人。为此三叶对于大都市充满了憧憬。
然而某一天,自己做了一个变成男孩子的梦。这里有着陌生的房间、陌生的朋友。而眼前出现的则是东京的街道。三叶虽然感到困惑,但是能够来到朝思暮想的都市生活,让她觉得神清气爽。另一方面在东京生活的男高中生立花泷也做了个奇怪的梦,他在一个从未去过的深山小镇中,变成了女高中生。两人就这样在梦中邂逅了彼此。
77主播·短腿的小企鹅
文中的人称代词有重要作用,而中文的第一人称【我】已经反映不出性别,故采取我(♂),我(♀)的方式表现。
その夜、三葉は祖母の部屋の襖を開ける。
那天夜里,三叶打开祖母的房间的拉门。
「お祖母ちゃん、お願いがあるんやけど……」
【祖母,有一件事想拜托您……】
三葉の長い髪が、ばっさりと断ち切られる。この三葉を、俺は知らない。
三叶的长发,利落的剪断。这样的三叶,我(♂)从没看过。
「今日が、いちばん明るく見えるんやっけ」
【今天,好像是最亮的时候】
彗星を見にいこう、とテシガワラたちに誘われている。
面对TESIGAWARA一行去看彗星的邀约。
駄目だ、三葉!
不行啊,三叶!
俺は叫ぶ。
我(♂)叫道。
鏡の後ろから。風鈴の音色として。髪をそよがす風として。
从镜子后面。叫声化作风铃的音色。化作掠过发丝的风。
三葉、そこにいちゃ駄目だ!
三叶,不能到那里!
彗星が落ちる前に、町から逃げるんだ!
彗星落下来之前,从町落逃走!
でも俺の声は、三葉には届かない。気づかれない。
但我(♂)的声音,无法传达给三叶,无法引起她的注意。
祭りの日、三葉は友だちと、月よりも近づいた彗星を見上げる。
祭典当日,三叶和朋友们,抬头看着比月亮更近的彗星。
彗星がふいに割れ、欠片が無数の流星となって輝く。大きな岩塊がひとつ、隕石となって落下をはじめる。
彗星突然间裂开,碎片化作无数的流星熠熠发光。大块的岩石一颗颗化作陨石开始落下。
その眺めさえも、ただ美しいと思って見つめている。
这片风景,竟也给人一种美感。
三葉、逃げろ!
三叶,快逃!
俺は声を限りに叫ぶ。
我(♂)用尽全身力气呼喊。
三葉、逃げろ、逃げてくれ!三葉、三葉、三葉!
三叶,快逃,快给我逃!三叶,三叶,三叶!
そして、星が落ちる。
陨星,在此时落下。
本期主播:短腿的小企鹅
本期小编:KUMO
责任编辑:日语之声
注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。
网友评论