搞定原版中的生词,我只用了3个方法

作者: 白果William | 来源:发表于2017-03-20 10:47 被阅读88次

    原标题:功课2:猜测陌生演员的身份(生词)

    一部外国话剧上演之后,手里没有节目单,结果发现舞台上几乎都是生面孔,根本叫不出名字,该如何是好?如果是不太重要的演员,根据他们的造型和动作,大致判断出角色即可;如果有些陌生的演员可能是主角,对我们理解整部剧很重要,那就用手机快速查询他们的名字和背景。

    看原版时,假如你的词汇量与正在看的原版书难度基本匹配,或者专门背了单词再看原版,但仍然会遇到一些生词。这时你是否会感觉如临大敌,又立马狂背单词?还是见一个查一个?

    一个人的词汇量再大,看原版也或多或少会遇到生词。又倒回去背单词,似乎没必要。在你的词汇量与正在看的原版书难度非常不匹配的情况下,才有必要重新搞定基础词汇。见到生词就查的做法更不可取,这会导致阅读进度极其慢,还会把阅读美感消磨掉。

    最可取的做法是在看原版之前,掌握猜生词的技能。在精读阶段,你若能准确猜出一部分生词的意思,就可以减少查生词的次数。速读阶段,特别重要或反复出现的生词,能根据前后文能猜出来尽量先猜,实在猜不出再查词典。无关紧要的生词,能猜出意思先尽量猜,猜不出就略过。

    那么生词的意思具体怎么猜?下面为你奉上1个思路和3个实用的雕虫小技。

    总思路:来点逻辑推理能力

    有不少人认为,英语是很死板的学科,不像数学需要大量逻辑思考,所以多读多背就能拿下。要是真这样就好了,只要勤奋点,人人都能学好英语。不过实际情况,你也知道的。

    可能很多人没有意识到,想学好英语,除了必要的勤奋,也需要正确的方法,需要较强的逻辑推理能力。猜生词、学语法、做阅读理解、写文章,都需要这种能力。以阅读理解为例,简单的细节题,在原文可以找到和正确选项表述几乎一模一样的答案,几乎不用逻辑推理;找原因、做预测的题,却需要用到逻辑推理能力,结合上下文,根据文章的结构和思路,分析、推理出正确答案。

    不过,在英语学习中,较强的逻辑推理能力是一种极少被关注的隐性能力。所以有些人遇到这种情况会很纳闷:我和某人都在背单词、学语法、写文章,都很努力,但为什么学习效果相差一大截,别人成了学霸,我却还是个学渣?

    现在我们知道,他可能只看到表面现象,没有看到真正形成差距的底层因素:方法的好坏、逻辑思维能力的强弱。因此,我们在学英语的过程中,有意识地练习和强化自己的逻辑思维能力。如果你在其他方面的逻辑能力很强,不妨迁移一部分到英语学习中。

    这里讲的猜生词,同样需要你调用逻辑思维能力,用熟练了,很容易解决生词问题,阅读原版的过程会相当顺畅。

    3个猜生词的雕虫小技

    主要讲解构词法、并列法和解释法。

    1、构词法

    前面谈背单词的方法时,已经讲述了构词法,这里不再展开。

    重点要记住:我们在读原版的时候,如果看到某个生词,发现它很明显是由认识的单词加上一个前缀或后缀构成的,用点逻辑推理能力猜出它的意思。在速读阶段猜的时候一定要快,如果2秒内猜不出就不管了,继续往下读,保证流畅度。

    2、并列法

    我们先看一个中文句子:

    王二狗长得极其帅并且极其矮。

    这个句子似乎不太科学,“极其帅”和“极其矮”一个是褒义词,一个是贬义词,不能用表示并列关系的词连接。它有2种改法:把“并且”换成“但是”,或者把“极其矮”改为“极其有才”之类的褒义词。

    英语的and就相当于中文的“并且;和”,以后在原版书上看到一个句子中有and,它连接2个词、短语或者句子,我们可以知道and前后位置的这些成分,在词性、类别、感情色彩的属性上一般是相同的。认识and前面的,就能猜出后面的属性,反之亦然。

    再看一个英文句子:

    Wang Ergouwent toLondonwith his friends for further study. He described his life there as not changing and monotonous.

    这个句子and前面的not changing我们认识,它后面的monotonous不知道什么意思。没关系,根据刚才的方法,我们可以猜出来。not changing的意思是“一成不变”,monotonous要表达的含义和“一成不变”为近义,所以我们能估摸出它的大概意思是“缺少变化的;单调无味的”。

    3解释法

    这种方法是利用后文对这个单词的解释或定义,猜出它的含义。比如这个句子:

    Anthropology, the scientific study of man, is necessary if you want to learn more about the human race.

    Anthropology后面两个逗号中间的the scientific study of man对它做了解释,说它是“关于人类的科学研究”,所以我们猜出它是“人类学”的意思。

    下一章:在英文“演艺界”,有10种性别

    目录请戳此:《像看话剧一样,轻松搞定英文原版书》

    相关文章

      网友评论

        本文标题:搞定原版中的生词,我只用了3个方法

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/naybnttx.html