不管怎么样,这本书读完了。最后的部分略感伤,到结尾又有点一言难尽,戛然而止。
今天无意看了一节TED,讲到了语言输出输入。其实对于成人学习,有意识理解性的吸收和有效率正反馈的输出是相当必要的。每天建议有意识训练精听或泛听(百分比选择60-70可以听懂的材料就很好,若不想太受打击,可以适度放松到75-80)。专注力,正向激励,不要死抠追求完美。豹豹很喜欢其中一个理念,要看你学了多少,而不是懊恼多少没学会。少一些压力和功利性是很有必要的。另外多多少少涉猎的理论都建议最好每天的听力能够达到四个小时,给自己营造一个语言环境。
以上是随意一点感想。
第四章没难点,有一部分未做笔记,就这么记录吧。
Chapter 5
She didn’t like to argue, mostly because she knew he was telling the truth. Trial work was demanding, both beforehand and during, yet she couldn’t help wondering sometimes why he had spent so much time courting her if he didn’t want to spend time with her now.
mostly because... partly because... 句式还是很常见的,已经见了好几次了。
It took a few minutes to find what she was looking for. Paper, drawing chalk and pencils, not high quality but good enough. It wasn’t painting, but it was a start, and she was excited by the time she got back to her room.
She sat at the desk and started working: nothing specific, just getting the feel of it again, letting shapes and colours flow from the memory of her youth.
有的时候开端不用需要完美,还不错就是好开端了。Alice又拾起了画笔。
Chapter 6
And it was true. She could see everything she really wanted to see if she turned her head, but most of all she wanted to watch Noah. It was him she’d come to see, not the creek. His shirt was unbuttoned at the top, and she could see his chest muscles flex with every stroke. His sleeves were rolled up too, and she could see the well-developed muscles in his arms.
这一段描写有点令人浮想联翩,略有些sensual,不过只贴这一段。哈哈
“I’m sorry if I made you feel uncomfortable, Allie. I didn’t mean to. But that summer has stayed with me and probably always will. I know it can’t be the same between us, but that doesn’t change the way I felt about you then.”
时光带走了岁月,但留下的对你的感觉一直未曾改变。
She knew she wasn’t being completely fair. She loved Lou, and always had, for other reasons. Lon was a good man, the kind of man she’d always known she would marry. With him there would be no surprises, and ‘there was comfort in knowing what the future would bring. He would be a kind husband and she would be a good wife. She would have a home near friends and family, children, a respectable place in society. It was the kind of life she’d always expected to live. And though she wouldn’t describe theirs as a passionate relationship, she had convinced herself long ago that this wasn’t necessary for fulfilment.
这一段略有感触,有人曾评论这本书如果用不同眼光看,可以看到对生活对工作的抉择亦是如此。忠于内心其实是很艰难的事情。
Mather Nature 大自然
bourbon 波旁威士忌
“How long have you been standing there?”
“A couple of minutes.”
a couple of表达时间比a few 好多了
“It’s quite a storm,” Noah said as he watched the drops flow in vertical streams on the windows.
这句话很有画面,有种电影中蓝黑色的背景下,雨水垂直冲刷老玻璃外框的模糊感。
Noah looked away and she continued. “In time, the hurt began to fade and it was easier to just let it go. At least I thought it was...."
很文艺的忧伤。
Chapter 7
“And it has nothing to do with this case?”
“No, your honour. It's of a personal nature. I know it's out of the ordinary, but I really need to take care of it.”
your honour法官大人,以前提到过。
未婚夫Lon终于意识到不对了。他要去追Alice了,Lon出场不多,在最后的信中的描述里,他是一个忠诚而又不得不放手的绅士。
Anne turned to Noah. “I know you don't think so, but I always liked you. I just didn't think you were right for my daughter. Can you understand that?”
Alice的妈妈--Ann知道消息后提前找到闺女打个预防针。和国内的父母真不一样,也不知道是不是仅仅是因为小说要降低阻力。
“I know,” she said, “but no matter what I choose I have to live with it. For ever. I have to be able to go forward and not look back any more. Can you understand that?”
He shook his head and tried to keep his voice steady. “Not really. Not if it means losing you. I can't do that again.”
“It doesn't have to be like this, Allie,” he said. “We're adults now, we have the choice we didn't have before. ..."
这或许就是男人与女人思维的不同。
Chaptet 8
Sometimes, when I am standing there, I think about how lucky I am to have been married to her for almost forty-nine years.
49年啊,差一年就是金婚了。
She turns towards the nightstand. Her medicine is in a little cup. Mine too. Little pills, colours like a rainbow so we won't forget to take them.
老年人的生活常态……
nightstand美式用法,英式常用bedside table床头柜,哈利波特中很常见。
She does not look at me and I cannot see her eyes. This is how she hides her thoughts. Some things never change.
“Take your time,” I say. I know what she will ask.
take your time不是快一点,相反是别着急,慢慢来。
“I don't want to hurt your feelings because you've been so nice to me, but...”
I wait. Her words will hurt me. They will tear a piece from my heart and leave a scar.
“Who are you?”
She was right to do this, of course. There is no way I could have made it alone, for sickness has come to us, both of us. We are in the final minutes in the day of our lives, and the clock is ticking. Loudly. I wonder if I am the only one who can hear it.
读起来挺悲凉的。
“Come,” I say as I stand with great effort, “let's go for a walk. The air is crisp and the goslings are waiting. It's beautiful today.”
crisp这个词很生动,在纳尼亚中专门标注过。空气清新,雪松脆的那种感觉。
There was crisp, dry snow under his feet and more snow lying on the branches of the trees.
And so the years passed. We led our lives, working, painting, raising children, loving each other. I see photos of Christmases, family trips, of graduations and of weddings. I see grandchildren and happy faces. I see photos of us, our hair growing whiter, the lines in our faces deeper. A lifetime that seems so typical, yet uncommon.
人的一生辗转于不同的照片之中。不同的场景,不同的面孔,突然就翻到了最后一页。珍惜眼前人。
Everyone was sorry. Our children were brokenhearted, our friends were scared for themselves. I don't remember leaving the doctor's office, and I don't remember driving home. My memories of that day are gone, and in this my wife and I are the same.
这是Alice被诊断出阿兹海默症(老人痴呆)后,无疑对家人尤其是Noah是一个沉重的打击。
I have always wondered what he was thinking as he sat with you, but I'm sure it was the same way I felt only a few hours before. And when he finally walked you to your car, you said he told you that I was a lucky man. He behaved as a gentleman would, and I understood then why your choice was so hard.
这是最后一封信中写到Alice最终的选择。Alice和Lon在一个小教堂里,当一切尘埃落定,Lon陪她坐在那里默然很久。最终激烈的争执之后选择了放手。这一段读起来颇有些心酸。
I love you, Allie. I am who I am because of you. You are every reason, every hope and every dream I've ever had, and no matter what happens to us in the future, every day we are together is the greatest day of my life. I will always be yours.
And, my darling, you will always be mine.
太甜了。
“I think some women do.”
“Do you?”
“Now don't go putting me on the spot. I don't know you well enough for that.”
别把我一概而论。
My throat closes a little. There is emotion behind her words, the emotions I feel whenever I think of her.
I feel my throat begin to tighten and once again I realize how much I love her.
A lump has risen in my throat, and I am speechless.
这三处都表示喉咙有点发紧。(人紧张难受的情况下)
The moon has risen and we watch for a long time as the evening sky unfolds.
景色描写向来简单又安静。
Janice is never one to bend the rules.
bend the rules:stretch the rules 变通
IF ONLY IT would end like this, I would be a happy man.
片刻清醒的Alice让Noah又难受又欣喜。
I finally tell her: “I'll never leave you. What we have is for ever.”
She knows this is all I can do, for neither of us wants empty promises.
最后几句调了一下顺序,这本书就结束啦!读起来还是比较顺畅的。电影看了一点,不大对个人胃口,画面还是相当不错的。
网友评论