美文网首页日语语言·翻译日语共读
【日语共读】你的名字(104)

【日语共读】你的名字(104)

作者: 日语之声 | 来源:发表于2019-05-20 00:31 被阅读0次

    你的名字

           故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每天都过着忧郁的生活,而她烦恼的不光有担任镇长的父亲所举行的选举运动,还有家传神社的古老习俗。在这个小小的城镇,周围都只是些爱瞎操心的老人。为此三叶对于大都市充满了憧憬。

    然而某一天,自己做了一个变成男孩子的梦。这里有着陌生的房间、陌生的朋友。而眼前出现的则是东京的街道。三叶虽然感到困惑,但是能够来到朝思暮想的都市生活,让她觉得神清气爽。另一方面在东京生活的男高中生立花泷也做了个奇怪的梦,他在一个从未去过的深山小镇中,变成了女高中生。两人就这样在梦中邂逅了彼此。

    文中的人称代词有重要作用,而中文的第一人称【我】已经反映不出性别,故采取我(♂),我(♀)的方式表现。

    あんま似合ってねえな、と俺は思う。なんかちょっとガキっぽいっていうか。だいたい、そもそもこんなにばっさり髪を切ることなかったんだ。勝手に来て勝手にショックを受けやがって。俺は黒髪ロングが好きだっつーの。

    好像不太合适啊,我(♂)想着,太孩子气的感觉。要说这我(♂)不得不提提剪短的头发,哪有这么任性的,我(♂)喜欢的可是黑长直。

    ということを、俺は一瞬考える。いやしかしこういう場合はとりあえず褒めるのが正解だと、さすがに俺も知っている。三葉から送られてきた『人生で1ミリもモテたことがない君のための会話術』にも、女はとにかく褒めればOKと書いてあったし。

    诸如此类的想法,也就一瞬间在脑中晃过。但这种场合下不管怎么说总之先表扬就对了,即使如我也知道这点。三叶给我(♂)留下的【专为人生中从没受过欢迎的你准备的会话术】里,也说了应付女人最有用的就是赞美了。

    「.......まあ、悪くないな」

    【……啊,不算难看】

    「……なっ!」三葉の表情がさっと曇る。あれ?

    【……什么!】三叶的表情马上晴转阴。诶?

    「あんた、似合っとらんって思ってるでしょ?」

    【你根本就觉得不合适对吧!?】

    「ええ!」なんでバレるんだ?

    【诶诶!】怎么会知道的!?

    「は、はは……すまん」

    【哈,哈哈……抱歉】

    「もう……この男は!」

    【诶亚……真服了你了!】

    心底呆れたという顔で、ぶいと横を向いてしまう。なんだこれ。女子との会話って無理ゲーじゃん……。

    一副看着无药可治对象的脸庞,突然就转过视线。什么啊,和女生说话真是难度S级的游戏嘛……

    と、ぶっと三葉は吹き出す。お腹を抱え、くすくすと笑い出す。なんなんだこいつは、泣いたり怒ったり笑ったり。その姿を見ているとしかし、俺の胸にもおかしさが込み上げてくる。俺はうつむいて片手を顔に当て、くっくっと笑い出す。三葉も笑っている。なんだか楽しくなってくる。俺たちはそろって大きな声で笑う。柔らかく輝くカタワレ時の世界、その端っこで、俺たちは小さな子どものように笑い続ける。

    接着噗嗤一声三叶笑了出来。抱着肚子的大笑。这家伙怎么回事,一会儿哭一会儿笑的。而看到了这样的三叶,我(♂)的心里也涌上一股想笑的情绪,我(♂)低下头单手放在脸上,咕咕的笑了出来。三叶也笑着。确实是值得祝贺的时刻,我们一起大声笑着。温柔辉明的昏黄之时,这个世界的一隅,我们像小孩子一样放肆的笑着。

    すこしずつ、気温が下がっていく。すこしずつ、光が褪せていく。

    气温,一点一点下降。光亮,一点一点褪去。

    「なあ三葉」

    【呐三叶】

    放課後にさんざん遊んで、まだまだずっと一緒にいたいのに、そろそろ家に帰らなければならない。子どもの頃のそんな気持ちをふと思い出しながら、俺は三葉に言う。

    放学后满世界疯玩,还想多带一会但又不得不回家了。浮现幼时这种感情的同时,我(♂)对三叶说道。

    「まだ、やることがある。聞いて」

    【还有事情要说】

    テシガワラとサヤちんとの計画を、俺は説明する。真剣に頷きながら俺の話を聞く三葉を見て、こいつは覚えているんだと俺は悟る。星が落ち、町が消えたことを、その時に、自分が一度死んだことを。三葉にとって、今夜は再演の夜なのだ。

    TESIGAWARA和SAYA酱的计划,看到她认真的样子,我(♂)领悟到她也记得。星星落下,町落消失,以及那个时候自己已经死了的事实。对于三叶来说,今晚是再演之夜。

    「来た......」

    【来了……】

    三葉が空を見て、かすかに震えた声で呟く。視線を追うと、濃紺に染まりつつある西の空に、長く尾を引くティアマト彗星の姿がうっすらと浮かびはじめている。

    三叶看着天空,声音中带着颤抖。已经被染成蓝紫色的西天上,拖曳着长长尾巴的迪亚马特彗星已经开始显现。


    主播:カツ

    小编:reno

    责编:日语之声

    注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【日语共读】你的名字(104)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qmnczqtx.html