美文网首页文艺星空简书 藏经阁创作的路上
Про папу ~给爸爸的赞歌(俄译汉)

Про папу ~给爸爸的赞歌(俄译汉)

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-06-17 19:24 被阅读716次

В мире много стихов и песен

Посвящается матерям,

Тем, кто множество зим и весен

Отдают в этой жизни нам.

世上献给母亲的赞歌举不胜举,

她们为我们倾尽毕生心血!

Но ведь есть еще очень важный,

Дорогой для нас человек,

Кто участвует в жизни нашей

Его имя простое - отец.

但是还有一个对我们至关重要的人,

也是我们生命中不可缺少的一部分,

他就是我们的父亲。

图片源自网络

Он идет с нами в жизни рядом,

Охраняет наш сон и покой.

Придает нам уверенность взглядом,

Помогает нам сильной рукой.

他陪伴我们成长,

保护我们美梦宁静安详。

以坚毅的目光赋予我们自信,

以有力的臂膀帮我们度过难关!

И хоть часто его мы не ценим,

Он готов к нам на помощь прийти.

Чтоб, используя свой образ жизни,

От ошибок детей защитить.

虽然我们少不更事常常不懂珍惜,

但他总是以自己特有的方式来保护犯错的我们,

不求回报地时刻准备着帮助我们。

Я люблю тебя, мой папа,

Я люблю тебя.

И хоть часто не могу это вслух сказать,

Все же очень твердо знаю

В сердце глубоко,

Что на свете без отца нелегко.

尽管我不能这样大声说出来:

爸爸,我爱你!

但在我的内心深处始终确信:

在这世上不能没有敬爱的父亲!

Твои волосы чуть поседели,

И морщинки легли на лицо.

Но все также и сильным и смелым

Остаешься ты нужным отцом.

您的头发稍显花白,

皱纹爬上了脸庞,

但您仍然是坚强、勇敢、必不可少父亲!

И все та же уверенность взгляда

Придает мне стабильность везде.

Знать, что папа есть в жизни рядом -

Это знать, будет помощь в беде.

那来自目光的自信处处赋予我们安全感,

应当清楚地认识到:

只要有父亲在,

困境就有人解围!

俄语原诗作者不详,素材源于网络。

翻译:琳琳(原创)

图片源自网络

本译文仅供研习和欣赏,欢迎转发文章app,不得用于商业用途。

原创小说失恋33天正在连载中,敬请关注哦~

相关文章

网友评论

  • 云端一梦l:一点到底
    快意江湖
    三生喜欢
    初心不改👈👈👈👈👈
    灰姑娘的梧桐树:@云端一梦9526
    不忘初心方得始终!
    后来的我们都是最好的模样!
  • 小野猫未晞:🌹🌹🌹👍👍👍
    灰姑娘的梧桐树:@阜南小乔 谢谢亲的支持
  • 银蕨之约:好厉害👍
    灰姑娘的梧桐树:@银蕨之约 谢谢您的佳评
  • 雨林季风:感动的心,真情的文。
    灰姑娘的梧桐树:@雨林季风 谢谢季风老师每篇都精心点评
  • cf3be1ead595:父爱如山
  • 怀山若水:我们都在用自己的方式感恩老爷子:man_with_gua_pi_mao:
    怀山若水:@灰姑娘的梧桐树 :heart:
    灰姑娘的梧桐树:@怀山若水 谢谢这个节日,有机会说出爱爸爸
  • 灰姑娘的梧桐树:父爱如山,
    深沉厚重;
    父爱如海,
    宽阔包容!
    感恩父亲为我们撑起天空的蔚蓝,
    让我们自由翱翔!
    爸爸,我爱你,你永远是我最亲最近的人,
    ~父亲节快乐~
    Отцовская любовь как гора,
    она тяжела и насыщена,
    отцовская любовь как море,
    она необъятна и и могуча!
    Люблю тебя отца,
    носящего мое голубое небо,
    в нем я и летаю свободно!
    Папа, очень люблю я тебя,
    ты мне близкий и родной всегда,
    и с праздником для тебя!
    中文:琳琳
    翻译:灯泡
  • 夜语可书:来读:)
  • 相由心生MM:感动,美文,美译❤❤❤
    灰姑娘的梧桐树:@相由心生MM 谢谢您的支持
  • 简洁_ce1f:父亲万岁
  • 减去三千烦恼脂:👍👍🌹🌹

本文标题:Про папу ~给爸爸的赞歌(俄译汉)

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tzoweftx.html