看CNN的新闻很长时间了。今天以巴黎圣母院失火的新闻教大家两个单词。
第一个单词engulf.
en‧gulf v. [T] / ɪn'ɡʌlf ; ɪnˋgʌlf /
英 / ɪn'ɡʌlf /
1. if an unpleasant feeling engulfs you, you feel it very strongly 〔不愉快的情感〕吞没,包围
despair so great it threatened to engulf him
几乎要将他压垮的绝望情绪
2. to completely surround or cover something 完全包围;遮住
The building was engulfed in flames.
那幢楼被大火吞没了。
第二个单词billow.
bil‧low 1 [I] / ˈbɪləʊ ; ˋbɪlo /
英 / ˈbɪləʊ /
1. ( also 又作 billow out )
if something made of cloth billows, it moves in the wind 〔布制品在风中〕飘动,扬起,鼓起
Her long skirt billowed in the breeze.
她的长裙在微风中飘动。
2. if a cloud or smoke billows, it rises in a round mass 〔云或烟〕团团升起,滚滚升起
[+ out of/up etc ]
There was smoke billowing out of the windows.
窗户里冒出滚滚浓烟。
Engulf和billow这两个单词用的很到位,很贴切,很形象。大火“吞没”了巴黎圣母院。浓烟“滚滚升起”。










网友评论