今天要介绍柏拉图(Plato)所著的理想国(The Republic)开篇对正义(justice)的辩论。
这一轮辩论,由一对父子党(Cephalus、Polemarchus)主导。
1
父亲找来苏格拉底(Socrates)说到,自己以是垂暮之年,死前最大的忧惧是对人不义。所幸自己回顾一生,不欺骗,也不欠债,算得上有资格享受老年的幸福(he who is kind nurse of his age)。
Cephalus: a good man, is, that he has had no occasion to deceive or to defraud others, either intentionally or unintentionally; and when he departs to the world below he is not in any apprehension about offerings due to the gods or debts which he owes to men.
苏格拉底说,你这对正义的定义太不精准。假如一个疯子来向你索要他以前寄放在你这里的东西,你该还他吗?你还了他,虽然表示你没有欠人家东西,但难道这是对的?
这里我想插一句话,或许可以先试着概括苏格拉底的思想,是,道德行为必须有知识判断做为前提。「欠人的要还」貌似德行,但如果不能断定债主当时的状态,债务人盲目执行这个做法,可能就会出问题。
2
Cephalus承认自己的说法不准确,至此,辩论交由儿子Polemarchus继续。
儿子说,没错,我们要先判断,对方是谁。是朋友,或是敌人。义行应该是善待朋友、恶待敌人。
这时,苏格拉底再度介入引导,谁是朋友?谁是敌人?如果我们不能做出正确的知识判断,很可能我们报仇的对象,是一个无辜的好人。
Socrates: Yes, but do not persons often err about good and evil: many who are not good seem to be so, and conversely?
Socrates: Then according to your argument it is just to injure those who do no wrong?
这段对话,再度印证我前面的概括,苏格拉底的思想是,道德行为必须有知识判断做为前提。
3
至此,对话结论出,义行应该是善待好人、恶待坏人。
不过这句话其实有逻辑矛盾性。苏格拉底点出,如果我们恶待一个人,即便对方是坏人,我们无论如何是用了「恶」的手段,那么这样,我们自身就绝对不会是个义人了。
Socrates: Then to injure a friend or any one else is not the act of a just man, but of the opposite, who is the unjust.
这里隐含的意味是,义人(我们)应该是,以德报德,以直报怨。
不过,这只是我推测的意涵,这个辩论没有结束。将由 Polemarchus 的朋友 Thrasymachus 来展开第二轮辩论。
** 后记**
有读原文的朋友,可能说,Carrie你这也太提纲挈领了吧,中间有一大段辩论你怎么都没引出来?
是的,我没点出来。因为苏格拉底对话法的精髓是:错谬的推理,将导致荒谬的结论。苏格拉底不会直接说,你说的不对,而会顺着发言者的话,问他许多问题,让他发现顺着自己原来设想的前提推理下去会出问题,进而使发言者试着修正自己的前提,让自己的思考更准确。
今天阅读的对话中,有一大段都是这样的练习。我认为做为笔记用途,我们认识思辩的几个主要症结点就足够了,所以我没有详列。
最后在复盘一次今天读到的重点:
苏格拉底的对话法的精髓是「错谬的推理,将导致荒谬的结论」。
人们常犯的一个错谬推理是「只着重『做』道德行为,却不多加思考为什么这样有道德」。苏格拉底与人对话时,做的就是,点出「道德行为必须有知识判断做为前提」。
今天阅读内容隐含的道理是「义人应该是,以德报德,以直报怨」。
谢谢阅读。
网友评论
文章說到,不能以怨報怨,所以我多推了一步。我想,蘇格拉底的意思就是該怎樣就怎樣,總之,不要用不當的手段去報酬,我想這就是"以直報怨"吧。