阿波里奈尔诗选译:《童年》

作者: 江北客 | 来源:发表于2017-09-05 14:15 被阅读55次

    童年(Enfance)

    法/阿波里奈尔(Guillaume Apollinaire)

    译者/江北客

    种满柏树的花园,神若走失,疾风劲草,

    风婆婆牵我的眼,絮絮叨叨,没完没了,

    扯一根芦苇杆,且丈量,绵延林荫道,

    直到柳姑娘抽泣,船坞的死寂,抛锚。

    我闲庭信步,茉莉花前驻足,

    百合花香,薰暖我心房,摩挲手掌,

    雀跃着奔向,魔力鸢尾,奈何蛙当道,

    对我来说,松柏,和粗一点的芦苇杆,差不多。

    噢,我的伊甸园,那儿,我会小心翼翼的存活,

    为了有一天,编织桃源脉络,遍是千年的松柏。

    原文作者:Guillaume Apollinaire(阿波里奈尔/法国)

    法文来源:poetica.fr网站(截图如下),不受版权限制。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:阿波里奈尔诗选译:《童年》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ffpujxtx.html