![](https://img.haomeiwen.com/i6610190/d85f8e669a0cca6c.jpg)
【臨硯】
![](https://img.haomeiwen.com/i6610190/bfc8b0bedb8941b4.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i6610190/68c54fe7e68c4e1e.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i6610190/156a7b37daa29f48.jpg)
【原文】
夢窗之詞,吾得取其詞中壹語以評之曰:“映夢窗,淩亂碧。”①玉田之詞,余得取其詞中之壹語以評之曰:“玉老田荒。”②
【註釋】
①“映夢窗”二句:出自南宋詞人吳文英《秋思·荷塘為括蒼名姝求賦其聽雨小閣》:“堆枕香鬟側。驟夜聲,偏稱畫屏秋色。風碎串珠,潤侵歌板,愁壓眉窄。動羅莛清商,寸心低訴敘怨抑。映夢窗,零亂碧。待漲綠春深,落花香泛,料有斷紅流處,暗題相憶。歡酌。檐花細滴。送故人,粉黛重飾。漏侵瓊瑟,丁東敲斷,弄晴月白。怕壹曲《霓裳》未終,催去驂鳳翼。歡謝客猶未識。漫瘦卻東陽,鐙前無夢到得。路隔重雲雁北。”王國維將“零亂”誤作“淩亂”。
②“玉老田荒”:出自南宋詞人張炎《祝英臺近·與周草窗話舊》:“水痕深,花信足。寂寞漢南樹。轉首青陰,芳事頓如許。不知多少消魂,夜來風雨。猶夢到、斷紅流處。最無據。長年息影空山,愁入庾郎句。玉老田荒,心事已遲暮。幾回聽得啼鵑,不如歸去。終不似、舊時鸚鵡。”
【譯文】
吳文英的詞,我得以取他詞中的壹句話來評定,是“映夢窗,零亂碧”;張炎的詞,我也得以取他詞中的壹句話來評定,是“玉老田荒”。
【評析】
吳文英是常州詞派中後期的寵兒,特別是晚清民國之時,吳文英的詞風席卷南北,壹時稱盛。張炎是浙西詞派舉以為典範的詞人,所謂“家白石而戶玉田”,可見張炎詞在清代前期的流行程度。王國維將吳文英與張炎並加貶斥,壹方面,可見其不立宗派的學術立場;另壹方面,也是因為吳文英與張炎都屬於被王國維基本否定的南宋詞人,而吳文英與張炎又都堪稱是南宋詞風的代表,故王國維拈以重點批評,矛頭則是針對步趨南宋詞人的近代詞壇。
“映夢窗”二句,原是吳文英為名姝賦聽雨小閣中的句子,乃寫春季夢中淩亂的綠色景象,適以形容其茫然紛亂之心緒。以景寫情,本是與主題結合甚緊的好句,而王國維拈以回評吳文英詞,乃是用了斷章取義的方法,借以形容吳文英詞的意象密集而淩亂,思維跳躍而模糊,語言美贍而堆砌。尤其是句中“夢窗”二字又恰好是吳文英的號。這既可看出王國維的慧心所在,又可見出其對吳文英貶抑過甚的心態。
“玉老田荒”是張炎與周密話舊的《祝英臺近》壹詞中的句子。其《踏莎行》中另有“田荒玉碎”之句。張炎因此而自號“玉田”,可見他的自賞之意。“玉老田荒”的意思,張炎在接下的“心事已遲暮”壹句已經大致說出其意思了。大意是形容自己如田園荒蕪、如玉石老碎,諸事無成而已。此在張炎表述其心境而言,也是自然貼切的。王國維將此四字斷章以評張炎詞,則改變了其內涵,主要形容張炎詞的意思枯竭而已。王國維當然不是不明白“映夢窗”二句和“玉老田荒”的本意,只是故意借其成句而諷刺二人罷了。將吳文英與張炎之詞如此惡評,其實是將近人師法吳文英和張炎二人的學理釜底抽薪了。
註:以上均轉載自易文言網。
网友评论