18.1[传统为18.1]微子①去之,箕子②为之奴,比干②谏而死。孔子曰:“殷有三仁焉。”
[传统为18.2]柳下惠为士师,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
【译文】微子走了,箕子成为奴隶,比干因进谏而死。孔子说,商代有三个“仁”人啊。
柳下惠掌管司法,三次被罢官。有人劝他说,你还不离开鲁国呢?柳下惠说,依法办事,怎么会不被屡次被罢官?曲意枉法办事,何必要到国外去?
【老彭有话】微子、箕子、比干,三个人没有随波逐流,虽都不善终,却成就了自己内心对“义”的追求, 所以孔子说三人都是“仁”人。
最恶的环境成就了“仁”人,但并不是只有这样才会有“仁”。不然天理何在?
个人认为这二章放在一起更好。第一,本章没有“子曰”。两个“曰”一个是“人曰”,一个是“柳下惠曰”。第二,内容相辅相成,两相对比。微子“去之”,但柳下惠“不去”。“去”者为仁,不去者也为仁。
本篇所述人物及事件大多与坎坷和抗争相关。也有多处将要从民间的角度评价到孔子和面对这样一样的评价,孔子的无奈和无助。
不过,文中再次出现“孔子”。
【注释】①微子,名启,商纣王之兄。②箕子、比干,纣王的叔叔。
网友评论