Funeral
By Zhang Dan
Beating on a gong now and again, and the Taoist priest sang dimly.
She laid down in a coffin, with musical service no more grieved.
On the path by the wall, the mint and tuberose still mingled.
As walked, we remembered her worldly life before that:
A heavy river, a game of Go that miscarried......
Right now, they were finally scattered beyond the coffin.
translated by Chen Zihong
葬仪
张丹
盆锣过一会敲响一次,道士歌声暗哑。
她躺在木盒里,弦柱已没有哀声。
墙下的小路上,薄荷仍间杂着玉簪。
我们一边走一边忆起她活过的世界:
一具沉沉的河水,满盘失算的星棋……
眼下,这些总算都散放在木盒外面了。
网友评论