美文网首页语言·翻译日语日语共读
【日语共读】你的名字(87)

【日语共读】你的名字(87)

作者: 日语之声 | 来源:发表于2019-04-22 15:29 被阅读1次

    你的名字

    故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每天都过着忧郁的生活,而她烦恼的不光有担任镇长的父亲所举行的选举运动,还有家传神社的古老习俗。在这个小小的城镇,周围都只是些爱瞎操心的老人。为此三叶对于大都市充满了憧憬。

    然而某一天,自己做了一个变成男孩子的梦。这里有着陌生的房间、陌生的朋友。而眼前出现的则是东京的街道。三叶虽然感到困惑,但是能够来到朝思暮想的都市生活,让她觉得神清气爽。另一方面在东京生活的男高中生立花泷也做了个奇怪的梦,他在一个从未去过的深山小镇中,变成了女高中生。两人就这样在梦中邂逅了彼此。

    新海诚

    皆さん、こんばんは,今天继续由主播いちご为大家分享新海诚的作品《你的名字》。希望你会喜欢~



    ----- -----

    文中的人称代词有重要作用

    而中文的第一人称【我】已经反映不出性别

    故采取我(♂),我(♀)的方式表现

    《你的名字》87

    サヤちんが乗ってくれないと、この計画は機能しない。なんと言えばいいのか、俺は言葉を探す。

    SAYA酱不合作的话,这个计划就泡汤了。该怎么说呢,我(♂)拼命思考着。


    「そうとも限らんぞ!

    【也……也不是这样!

    と、突然にテシガワラが大声で、スマフォの画面を突き出した。

    突然TESIGAEARA大叫道,递上手机的画面。

    「糸守湖がどうやって出来たか、知っとるか?

    【系守湖是怎么形成的,你们知道吗?

    俺とサヤちんは寄り目になって画面を見る。町のHPホームページらしきサイトに『糸守湖の由来』との大見出し。さらに『千二百年前の隕石湖』『日本では極めてまれ』の文字。

    我(♂)和SAYA酱紧盯着画面。好像是町政府的官方页面上大大的写着【系守湖的由来】这样的标题。接着是【一千二百年前的陨石湖】【日本范围内极为少见】的文字。

    「隕石湖や!すくなくとも一度は、この場所には隕石が落ちたんや!

    【这不写着陨石湖吗!所以至少可以说,这个地方曾经有陨石落下来过!

    テシガワラのどや顔とその言葉が、カチり、と俺の頭の中になにかをはめる。それがなにか分からぬまま、俺は声を出している。

    TESIGAWARA得意的表情和话,顿时让我(♂)悟到了什么。还没等完全想清楚,我(♂)就叫出了声。

    「そうだ、そうだよ……だから!

    【是了,没错……就是这样!

    ----だから、あの場所に彗星の絵があったんだ。俺は思い至る。千二百年周期のティアマス彗星。そして、糸守湖は千二百年前の隕石湖。隕石も、彗星来訪とともに千二百年ごとにもたらされるのだ。予期された厄災。だからこそ、避けることも出来るはずの災害。

    ——所以,那个地方会有彗星的绘画啊。我(♂)算是想明白了。一千二百年一周期的迪亚马特彗星。系守湖一千二百年前的陨石湖。而陨石就是随彗星来访一同带来的。这是预期到的灾厄。正因为如此,也是可以避免的灾难。

     

    あの絵も、メッセージであり警告なんだ。

    那张壁画,是讯息同时也是警告。

     

    思いがけない味方を得たような気持ちになる。じっとしていられなくなる。全部、千年も前から準備されていたことなんだ!

    仿佛是获得了强大精神支柱一样的心情。兴奋,雀跃。这是在千年之前就有在做准备啊!

     

    「いいねテッシー!

    [干得好TESSI!]

     

    思わず拳を突き出すと、テシガワラも「おお!」と拳を合わせてくれる。

    没多想就伸出拳头,TESIGAWARA也 [哦哦]的以拳头相对。

     

    いける、これはいける!

    绝对可以。绝对可以成功的!

     

    「やろうぜっ、俺たちでっ!

    【开干! 】

     

    俺たちはサヤちんに向かって、つばを飛ばす勢いで声をそろえた。

    我们朝向SAYA酱,一飞冲天之势齐声道。

     

    「……なにを言ってるんだ?お前は?

    【....在说什么啊?你?】

     

    分厚い段ボールにハサミを入れるようなざらついた重い声。

    宛如用剪刀戳进纸箱时的粗重声。

    注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

    今日主播

    いちご


    主播:いちご

    bgm:Shelter

    小编:tsuki酱

    责编:日语之声

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【日语共读】你的名字(87)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jroygqtx.html