![](https://img.haomeiwen.com/i8055596/182a55a2194b806b.jpg)
《钦定版圣经》(the King James Bible)是英国在詹姆斯一世时期翻译的圣经,所用的语言是莎士比亚时代的英语,十分古雅。圣经中的许多典故成为西方文化、尤其是英语中的一个重要文学渊源(其余的还有古希腊罗马的神话、莎士比亚的著作等)。
基督教的圣经由旧约(Old Testament)和新约(New Testament)构成。旧约是犹太教的典籍。犹太教信仰唯一的神耶和华(Yahweh),他在七天内创造了整个世界,包括人类。由于人类的始祖亚当和夏娃在蛇的勾引下偷吃了禁果,他们被赶出了伊甸园。上帝通过摩西给人类传达了十戒(the Ten Commandments)。犹太民族在历史上曾在耶律撒冷立国,但分别被巴比伦和罗马帝国所灭。犹太民族从此在欧亚各国离散,靠着宗教一直维持着本民族的文化和传统。
请看以下从旧约中摘取的典故:
Coat of many colours
这条习语出自《旧约》第一卷中的《创世纪》(Genesis 37:1-5)。在钦定版圣经中的原文如下:
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan.
These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report.
Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours.
And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren,they hated him, and could not speak peaceably unto him.
And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet themore.
在现代英语翻译的版本中如下:
Jacob lived in the land where his father had stayed, the land of Canaan.
This is the account of Jacob. Joseph, a young man of seventeen, was tending the flocks with his brothers, the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father's wives, and he brought their father a bad report about them.
Now Israel loved Joseph more than any of his other sons, because he had been born to him in his old age; and he made a richly ornamented robe for him.
When his brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him and could not speak a kind word to him.
Joseph had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him all the more.
译文:
雅各在他父亲曾经寄居的迦南定居下来。
这时候,雅各的儿子约瑟已经十七岁了,他跟同父异母的哥哥、也就是雅各的妾侍辟拉和悉帕所生的儿子一同牧羊。约瑟常常把哥哥们的恶行向父亲报告,加上约瑟是以色列年老的时候所生的,所以以色列特别宠爱他,还特别为他缝制了一件色彩鲜艳的外衣。
约瑟的哥哥们看见父亲偏心,就怀恨约瑟,对他非常不客气。
一天晚上,约瑟做了一个梦,他把自己的梦告诉了哥哥们,他们就更憎恨他。
在上一篇文章中,我们讲到犹太人的族长亚伯拉罕生了以撒,以撒又生了孪生子以扫和雅各。弟弟雅各用诡计夺取了以扫的长子权,以扫扬言要杀了他。为了避祸,他的母亲利百加将雅各打发到利百加的弟弟拉班那里去。雅各爱上了表妹拉结,为了和她结婚,他情愿为舅舅打工七年。不过在七年后的洞房花烛夜,他发现拉班把新娘掉了包,那不是拉结,而是她的姐姐利亚。拉结是美女而利亚是恐龙。雅各找舅舅论理,舅舅说当地的风俗就是妹妹要等姐姐出嫁了才能嫁人,而雅各如果还想娶拉结,就必须再为他工作七年。雅各同意了。他在给拉班工作的那十四年中,还是用诡计把拉班羊群中新生的好羊羔都归了自己。他最后脱离拉班自立门户,回到了家乡。他的两个妻子和两个妾一共为他生了12个儿子,其中的第十一个儿子约瑟是拉结所生。雅各对于约瑟特别宠爱,还特别为他缝制了一件色彩鲜艳的外衣(a coat of many colours)——就是最受宠爱的意思。
约瑟除了父亲给他的礼物已经引得他的其他兄弟眼红之外,他还做了两个梦,梦见自己要比任何兄弟都更高贵。这更使得他的兄弟们将其视为眼中钉肉中刺,合谋起来陷害他。他们把约瑟卖给了游牧民族,后来他又被卖给埃及的法老。然后他们骗雅各说约瑟死了。
约瑟由于成功给法老解梦,被法老任命为宰相。当雅各一家遇到饥荒,到埃及避难时,约瑟收留了他们,并原谅了他的兄弟们。而犹太人从此以后也就在埃及定居,直到后来摩西带领他们走出埃及。
雅各,因为其12个儿子是犹太民族12个支派的领袖,因此也被视为犹太民族的一个祖先,他又被称为以色列。“以色列”的含义是与神角力者,那是因为雅各曾梦见自己与耶和华角力。
从上文的圣经故事中可以看出,古代的犹太人是一个游牧的民族。由于约瑟的缘故,他们进入埃及并在那里定居,后来随着埃及王朝的更替,他们沦为埃及人的奴隶,在摩西的带领下离开了埃及,到巴勒斯坦定居。犹太人的命运一直不幸,两度被灭国后分散在欧亚各国。他们在没有祖国的情况下四处离散的依然保存了本民族的文化和宗教,这不能不说是一个奇迹。
(注:图片是Ford Madox Brown所绘的油画《一件色彩鲜艳的外衣》)
上一篇该系列文章的链接:英语学习系列:源自《钦定版圣经》的英文典故(5)
网友评论