美文网首页国学中国传统文化国学与传统文化
诗译《老子》六十一 大邦下流

诗译《老子》六十一 大邦下流

作者: 摆渡彼岸 | 来源:发表于2019-05-10 05:57 被阅读4次
    诗译《老子》六十一 大邦下流

    原文:

    大邦者下流,天下之牝,天下之交。牝常以静胜牡,以静为下。故大邦以下小邦,则取小邦;小邦以下大邦,则取大邦。故或下以取,或下而取。大邦不过欲兼畜人,小邦不过欲入事人。夫两者各得所欲,大者宜为下。

    译文:

    大邦居下流,

    为天下之雌,

    为天下之交汇。


    雌常以宁静

    胜过雄,

    以宁静成为谦下。


    所以大邦

    来谦下小邦,

    则获取小邦;

    小邦

    来谦下大邦,

    则获取大邦。


    所以

    或谦下来获取,

    或谦下而被获取。


    大邦不过分欲望

    兼并畜养他人,

    小邦不过分欲望

    容入侍奉他人。


    那两者各自

    获得所欲望,

    大邦

    适宜成为谦下。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:诗译《老子》六十一 大邦下流

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ovcynqtx.html