泰戈尔原文:
My heart is homesick today for the one sweet hour across the sea of time.
冯唐版:
今天我的心止不住思念
时间之海的一小时甜甜
郑振铎版:
今天我的心是在想家了,在想着那跨过时间之海的那一个甜蜜的时候。
我的翻译:
而今,我的心为那甜蜜的乡愁穿越时光之海。
hour
n.1.[c]小时60 minutes; one of the 24 parts that a day is divided into
2.[c][ususing]约一小时的时间a period of about an hour, used for a particular purpose
3.[pl](工作、办公等的)固定时间a fixed period of time during which people work, an office is open, etc.
4.[pl]长时间a long time
5.[sing]某个时间a particular point in time
6.[c][ususing]重要时刻the time when sth important happens
7.[sing]整点the time when it is exactly 1 o'clock, 2 o'clock, etc.
8.[pl](按 24 小时制给出的时间,通常用于军事或其他官方用语)点钟used when giving the time according to the 24-hour clock, usually in military or other official language
写乡愁写的最好的诗暂且不知,但是最耳熟能详的,必定是余光中的《乡愁》:
小时候,
乡愁是一枚小小的邮票,
我在这头,母亲在那头。
长大后,
乡愁是一张窄窄的船票,
我在这头,新娘在那头。
后来啊,
乡愁是一方矮矮的坟墓,
我在外头,母亲在里头。
而现在,
乡愁是一湾浅浅的海峡,
我在这头,大陆在那头。
homesick,想家,乡愁。很有意思,用的是home,不是house。可见,古今中外,不是有个房子就能称为家。之前看过一个故事,说一个人发现公园里的长椅上躺着本市首富,就过去叫他回家睡觉。不料首富指着不远处的豪宅说:“那只是我的房子,不是我的家。”
也曾听过这样一句话:妈在哪里,家就在哪里。说实话,人在顺境的时候很难有想家这种情绪,一般都是受了挫折委屈才会想家。本能地想依赖妈妈。上学离家之前,妈和我说:“在家靠娘,在外靠墙。”想家的时候,多半靠着冰冷的墙默默流泪,再想起这句话就觉得分外应景。
中国人和外国人不一样的地方就是,乡土文化其实根植在我们的骨子里。为什么呢?从今年大热的《流浪地球》就能看出来。如果是外国人拍,尤其是好莱坞,他们会直接造大飞船离开地球。而我们中国人,不想自己以后看不到祖国,看不到故地,找不到故乡,竟然想出“那就带球跑”的超级策略。
乡愁,是清苦的,但,也是甜蜜的。想起妈妈做的红烧肉,想起爸爸陪我走过的路,想起家里的点点滴滴,回想起多年之前的场景,不知不觉嘴角就弯弯翘起。
我是语熙,感谢您的阅读,午安
图片来自于网络
网友评论