A Bohemian Courtyard
By Cheng Lie
For the other one or the same
carved windows were not a symbol of evening
I had no desire to approach the virtual entrance inconceivable,
the low walls were hesitating
whether to act as last barrier against the afterglow
and nod to the people on Bacon Road.
Meanwhile,a scorching sign and some yeast were
releasing the handwriting atomizing on the paper under vine
and arranging the sequence of time extinction.
I couldn't catch the ease with my calm
my mind suddenly showed the Chinese name Li An
of a Frenchman Antoine Ferragne
he was sitting in the fading firmness of the old yard,
the rustlings from shabby grape rack
pointed out his seat.
Now, the dim door in my memory should be closed,
only frustrated censure from the sleepless just stayed.
This courtyard and some other streets
provides a lot more time to spend,
some secrets of the city are like the lustful itself
the rivers roll away every misplaced scar.
In the deeper shadow of plane tree
silence becomes the greater stillness;
Beyond the clamour of the worldly
we can't hear any breathless sound.
2002/ translated by Chen Zihong
波希米亚庭院
程烈
另一个,同一个
雕花的窗户并非是傍晚的象征
无心接近庭院虚拟的不二法门,
低矮的墙垣踌躇着
抵挡余晖最后一道屏障
并向培根路上的人们颔首致意。
而且,还有一个灼热发烫的招牌和酵母
藉以释放藤蔓下浸透纸张的笔墨
并依次排出时间消亡的序列。
在闲暇不及的从容里
灵光闪现出法国人李安的名字
置身老院子褪色的坚实之中,
零落的葡萄架发出沙沙的喧响
给了他位置。
此刻,记忆中黯淡的大门就要关闭
仅留下不眠者失意的责难。
这一处庭院和另一些街道
带来更多聊以打发的时日,
城市的某些秘密就像爱欲本身
河流卷走每一个错位的伤痕。
更深的梧桐影子之中
寂静进入更大的寂静;
万物的喧嚣以外
听不见任何屏息的声音。
2002年
网友评论