俄语原文源自网络
Не бойтесь дарить согревающих слов,
И добрые делать дела.
Чем больше в огонь вы положите дров,
Тем больше вернется тепла.
— Омар Хайям

1.翻译:牡丹峰
不要舍不得温馨的话和做善事,
您往火中投入的柴火越多,
产生的热量越大。
——欧玛尔·海亚姆
2.翻译:灯泡
不要吝啬温馨的话语和善举,
添柴越多回报的温暖越大。
——欧玛尔·海亚姆
3.翻译:白杨
不要吝啬温馨的话语和善举。
添柴越多回报的温暖越大。
——欧玛尔·海亚姆
4.翻译:舒拉
不要吝惜热情的语言,
善意地做事,
干柴烈火回报更多温暖。
——欧玛尔·海亚姆

以上为俄语诗词大会美文翻译的译文精华部分,排名不分先后,版权归译文作者所有,仅供研习和欣赏,禁止转载,不得用于商业用途,欢迎欣赏!
网友评论