Научиться бы Жить,
никогда никуда не спеша.
Любоваться прибоем и чайкой,
что в небе кружит.
И просоленным воздухом полной
грудью дыша,
Наслаждаться мгновеньем,
с коротким названием — Жизнь…
—— Алла
图片源自网络1.翻译:牡丹峰
要学会生活,无论何时都不要匆忙,
欣赏浪涛拍岸和海鸥在天空中翱翔。
让海边那微咸的空气充满你的胸膛,
享受简短名字的瞬间—生命之辉煌。
——阿拉
2.翻译:灯泡
学会了生活的模样, 才懂得:
不论何时, 都无需步履匆忙,
去欣赏拍岸的海浪和海鸥在天空飞翔。
去深深呼吸,那略带咸味的空气,
享受每一瞬间——这就是生活。
犹如它的名字,如此简单。
——阿拉
3. 翻译:白杨
解读了生活的秘密:
无论何时何地,脚步不再匆忙,
才有心情欣赏惊涛拍岸与海鸥在蓝天上翱翔。
让海边微咸的清新空气充满胸膛,
更懂得享受每一个瞬间,
懂得“生活”二字的份量……
——阿拉
4. 翻译:Луна
学会生活,人生永远无需匆忙,
学会欣赏惊涛拍岸和空中展翅盘旋的海鸥,
学会深呼吸,
去品味空气中迷漫的咸咸的味道。
如此简洁的称呼~生活,
去享受它的每个瞬间吧!
——阿拉
图片源自网络 图片源自网络以上为俄语诗词大会美文翻译的译文精华部分,排名不分先后,版权归译文作者所有,仅供研习和欣赏,禁止转载,不得用于商业用途,欢迎欣赏!
网友评论