美文网首页花开繁华一思译文一思诗文集
名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利30

名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利30

作者: 臻念 | 来源:发表于2019-09-23 00:30 被阅读0次

    作者:泰戈尔

    译文:真念一思

    名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利30

    I came out alone on my way to my tryst.

    But who is this that follows me in the silent dark?

    I move aside to avoid his presence but I escape him not.

    我独自外出

    去赴我的约

    但谁在暗中

    默默将我紧随?

    我走到一旁

    想避开他的纠缠

    却根本无法摆脱

    He makes the dust rise from the earth with his swagger;

    he adds his loud voice to every word that I utter.

    他昂首阔步

    使大地尘土飞扬

    我发出的每一个字里

    都加上他的大喊大叫

    He is my own little self, my lord,

    he knows no shame;

    but I am ashamed to come to thy door in his company.

    他就是我的小我啊

    我的主

    他恬不知耻

    但与他一起走到你门前

    却实在令我羞愧……

    名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利30

    作者简介及吉檀迦利相关内容,

    请参阅专题:名诗我译

        不断更新中,敬请关注赐教!

    名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利30

    (图片来自网络,向原作者致敬致谢!)

    名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利30

    相关文章

      网友评论

        本文标题:名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利30

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mkpuectx.html