[英译] 邓瑛诗《独享安宁》

作者: 陈子弘 | 来源:发表于2019-10-05 01:14 被阅读0次


    Being Peaceful by Myself

    by Ying Deng-Klein

    My years are ageing me, easy in mind.
    I've seen through the world, gradually,
    Now, I know that freedom and inner peace
    are the most important.

    The freedom and inner peace
    they're a heart
    at its best,
    just enjoyable for one person.

    I love this quiet time very much,
    throwing the noise aside,
    to seek a quiet life
    to seek blank space from Chinese painting.

    English translated by Chen Zihong



    独享安宁

    邓瑛

    岁月渐老,心渐淡。
    慢慢看透了世事,
    才知自由与安宁
    最重要。

    自由与安宁,
    是一颗心
    最好的状态,
    只宜一人独享。

    爱极这静处的时光,
    摒弃噪杂,
    寻求宁静
    美似水墨画里的留白。.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:[英译] 邓瑛诗《独享安宁》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qjlepctx.html