原 文:
季康子问:“使民敬、忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”
白话:
季康子问:“要使老百姓对当政者恭敬、忠诚而相互劝勉,该如何办?”孔子回答说:“你用庄重的态度对待百姓,百姓就会恭敬你;你孝顺父母,慈爱幼小,百姓就会忠于你;你提举好人,教导能力差的人,百姓就会相互劝勉。
原文:
或谓孔子曰:“子奚不为政?”子曰:“《书》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政。’是亦为政,奚其为为政?”
白话:
有人对孔子说:“先生为什么不从政?”孔子说:“《尚书》上说:‘孝啊,只有孝顺父母,友爱兄弟,并把这种风尚影响到大官那儿去。’这也算从政了啊,为什么一定要做了官才算是参与政治了呢?”
网友评论