美文网首页创作的路上俄语诗词大会微信群美文翻译集锦人生
俄语诗词大会微信群美文翻译集锦50/牡丹峰、云龙、哼着小曲过河、

俄语诗词大会微信群美文翻译集锦50/牡丹峰、云龙、哼着小曲过河、

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-10-25 04:12 被阅读24次

    俄语原文源自网络

    Ещё не скинуты зелёные одежды,

    И день по-прежнему теплом согрет,

    Но тихо тлеет горсточка надежды,

    И осень вяжет шерстяной жакет.

    Ещё ликует радостная ода,

    Но подбирает осень рыжий тон,

    Нетерпеливо топчется у входа

    И репетирует лиричный вальс бостон.

    Ирина

    19 сентября

    俄语诗词大会微信群美文翻译集锦50/牡丹峰、云龙、哼着小曲过河、灯泡、Луна 、银色月影、鲁芳、王Russia、不爱江山 俄语诗词大会微信群美文翻译集锦50/牡丹峰、云龙、哼着小曲过河、灯泡、Луна 、银色月影、鲁芳、王Russia、不爱江山 俄语诗词大会微信群美文翻译集锦50/牡丹峰、云龙、哼着小曲过河、灯泡、Луна 、银色月影、鲁芳、王Russia、不爱江山

    1、翻译:牡丹峰

    夏日的绿装依然穿在身上,

    每天像以往一样沐浴阳光,

    心中安然尚存着一丝希望,

    然而秋已在编织羊毛衣裳。

    欢快的颂歌还在悠扬欢唱,

    秋天将红褐般的色彩奉上。

    抒情波士顿华尔兹在走场,

    忧伤的旋律在入口处回荡。

    作者:伊丽娜

    9月19日

    2、翻译:云龙

    夏装未褪日尚暖,

    静炙秋编羊毛衫。

    秋咏红调颂愈欢,

    华舞彩排致时奠。

    作者:伊丽娜

    9月19日

    3、翻译:哼着小曲过河

    绿色的衣服尚未脱去,

    白曰依旧高照暖阳,

    然—缕希望正悄悄燃烧,

    秋天在编织毛料套装。

    愉快的颂歌悠揚欢唱,

    秋日将红褐色音符献上,

    抒情的波士顿华尔兹舞蹈,

    正在排练並将匆匆登埸。 

    作者:伊丽娜

    9月19日

    4、翻译:灯泡

    自然还未褪去绿色的装扮,

    白天仍沐浴着阳光的温暖,

    一缕希望却被悄悄点燃,

    秋天也在用羊毛线编织起衣衫。

    飘荡的欢乐颂歌回响耳畔,

    秋日的褐色音符脱颖浮现,

    是它急切地在门前徘徊,

    将抒情的波士顿华尔兹排演奉献!           

    作者:伊丽娜

    9月19日

    5. 翻译:Луна

    赏心悦目的绿色还未褪去,

    日间依旧风和日丽温暖宜人

    希望的星火正悄悄点燃,

    秋天用毛线编织着华丽衣衫

    它欢腾跳跃纵情歌唱,

    配上秋特有的桔红色彩,

    步履匆匆踢踏在你门前,

    演练着舒缓曼妙的华尔兹。

    作者:伊丽娜

    9月19日

    6. 翻译:银色月影

    绿色的衣装还没有脱下,

    白天依旧使人感到温暖。

    但是一缕希望正在静静地燃起,

    是秋天在编织毛外套。

      ......

    欢乐的颂歌还在涌动,

    但是秋天却在收集火红色的音符,

    急切地在入口处手舞足蹈,

    准备彩排波士顿圆舞曲。

      ......

    作者:伊丽娜

    9月19日

    7. 翻译:鲁芳

    树上绿色的夏日袈裟尚未褪光,

    寄望日子依旧如夏天般暖洋洋,

    但这只是心中掠过的一丝希望,

    唯愿秋天把这编织的棉裟裹上。

    秋天把这欢快的颂歌悠扬唱响,

    褪成红褐色的秋叶愉快地飘荡,

    秋天它急不可待地在门口晃荡,

    宛如抒情波士顿华尔兹舞轻扬。

    伊莉娜

    9月19日

    8.翻译:王Russia

    未脱绿色霓裳,依旧沐浴暖阳,

    希望静谧闪烁,秋正编织绒装。

    欢乐颂歌悠扬,红褐秋韵跌宕,

    细步柴扉骤踱,波士圆舞奉上。

    作者:伊丽娜

    9月19日

    9.翻译:不爱江山

    绿装尚未褪去,白昼温暖如昔;

    希冀悄悄燃起,秋把毛衣编织;

    颂歌依然欢快,金色韵律弹起;

    秋已急不可耐,舞蹈深情演绎。                             

    以上为俄语诗词大会美文翻译的译文精华部分,排名不分先后,版权归译文作者所有,仅供研习和欣赏,禁止转载,不得用于商业用途,欢迎欣赏!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:俄语诗词大会微信群美文翻译集锦50/牡丹峰、云龙、哼着小曲过河、

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vwnftqtx.html