![](https://img.haomeiwen.com/i1948660/ef4ad170c1b3abb0.jpeg)
诗歌的终结
【美】艾达·利蒙 陈子弘 译
受够了骨质和山雀和向日葵
雪地鞋、枫树和种子、翅果和嫩芽,
受够了明暗对比,如此这般还有预言
坚毅的农人和信仰和我们的父亲,还有
你们的,受够了胸乳和蓓蕾,难以忘却
皮肤和上帝,还有星体和冻僵的鸟儿,
受够了去做或不去做的意愿抑或
某些光去做某些事情,受够了跪下
和立起,看向内心和上天,受够了枪,
受够了戏剧性以及熟人的自杀,梳妆台上
久违的书札,受够了那憧憬以及那
自我和那自我的寂灭,受够了
母亲带着孩子与父亲带着孩子
还受够了对世界的指指戳戳,厌倦
还有困苦,受够了无情和划清界限,
受够了你可否看见我、听见我,受够了
我是人,受够了我的孤独与绝望,
受够了要那东西来救我,受够了
高潮与低落,受够了空气与其无拘无束,
我要你立即抚摸我。
诗人简介:艾达·利蒙(Ada Limón,1976年3月28日—)美国当代著名诗人,毕业于华盛顿大学戏剧学院,2001年在纽约大学获得文学硕士,师从多位当代美国知名诗人如 Sharon Olds, Philip Levine, Marie Howe, Mark Doty, Agha Shahid Ali以及 Tom Sleigh。目前她是古根海姆研究员,已出版五部诗集,多次入围或获得各类诗歌奖项,2013年担任美国国家图书奖诗歌奖评委,2018年她的第五部诗集“The Carrying”获得美国国家书评人奖(诗歌奖)并入围2019年PEN/Jean Stein图书奖。
The End of Poetry
By Ada Limón
Enough of osseous and chickadee and sunflower
and snowshoes, maple and seeds, samara and shoot,
enough chiaroscuro, enough of thus and prophecy
and the stoic farmer and faith and our father and tis
of thee, enough of bosom and bud, skin and god
not forgetting and star bodies and frozen birds,
enough of the will to go on and not go on or how
a certain light does a certain thing, enough
of the kneeling and the rising and the looking
inward and the looking up, enough of the gun,
the drama, and the acquaintance’s suicide, the long-lost
letter on the dresser, enough of the longing and
the ego and the obliteration of ego, enough
of the mother and the child and the father and the child
and enough of the pointing to the world, weary
and desperate, enough of the brutal and the border,
enough of can you see me, can you hear me, enough
I am human, enough I am alone and I am desperate,
enough of the animal saving me, enough of the high
water, enough sorrow, enough of the air and its ease,
I am asking you to touch me.
Published in the NEW YORKER print edition of the May 4, 2020, issue.
Ada Limón a current Guggenheim Fellow, is the author of five poetry collections, including “The Carrying,” which won the National Book Critics Circle Award for poetry.
网友评论