美文网首页自由诗之城简诗
【英格兰宇航员】- 诗翻译- 西蒙·阿米蒂奇-

【英格兰宇航员】- 诗翻译- 西蒙·阿米蒂奇-

作者: 青澄青果 | 来源:发表于2019-05-28 22:24 被阅读16次
    【英格兰宇航员】- 诗翻译- 西蒙·阿米蒂奇-

    The English Astronaut

    《英格兰宇航员》

    by Simon Armitage

    原诗:西蒙 · 阿米蒂奇

    翻译:青澄青果

    【英格兰宇航员】- 诗翻译- 西蒙·阿米蒂奇-

    He splashed down in rough seas off Spurn Point.

    I watched through a coin-op telescope jammed

    with a lollipop stick as a trawler fished him out

    of the waves and ferried him back to Mission

    Control on a trading estate near the Humber Bridge.

    He spoke with a mild voice: yes, it was good to be

    home; he’d missed his wife, the kids, couldn’t wait

    for a shave and a hot bath. ‘Are there any more

    questions?’ No, there were not.

    I followed him in his Honda Accord to a Little

    Chef on the A1, took the table opposite, watched

    him order the all-day breakfast and a pot of tea.

    ‘You need to go outside to do that,’ said the

    waitress when he lit a cigarette. He read the paper,

    started the crossword, poked at the black pudding

    with his fork. Then he stared through the window

    for long unbroken minutes at a time, but only at the

    busy road, never the sky. And his face was not

    the moon. And his hands were not the hands of a man

    who had held between finger and thumb the blue

    planet, and lifted it up to his watchmaker’s eye.

    【英格兰宇航员】- 诗翻译- 西蒙·阿米蒂奇-

    《英国宇航员》

    翻译:青澄青果

    他溅落在斯帕恩角以外的海面

    我用一个投币望远镜远远观看

    塞进棒棒糖的杆代替了硬币

    我看见一艘拖船将他从风浪中捞起

    摆渡他回到亨伯桥的工商业区航天地面指挥中心

    他语气柔和地回答大家:是啊,真好啊,我到家了

    他想妻子,想孩子们,他迫不及待

    想刮刮胡子,洗个热水澡,“还有问题吗?”

    没了,没有问题了。

    我坐着他的本田雅阁一路跟着他

    来到第一大道(A1)的一家小饭馆,在他对面坐下

    看他要了一份英式早餐和一壶热茶

    先生,您抽烟要到外面”,服务员提醒他,

    他当时点了支香烟,正展开报纸读点啥

    开始做猜字谜题,叉子也已戳上了黑布丁

    然后他望向窗外

    一时之间他凝视窗外好几分钟,只是盯着车水马龙

    窗外不再是浩瀚天空, 而他的面孔

    也不再是那一轮圆月辉映。他的手不再

    用食指和拇指夹起蓝色小星球,

    那双手曾经把小球举到他这位钟表匠的眼前。

    【英格兰宇航员】- 诗翻译- 西蒙·阿米蒂奇-

    注:

    1. A1在诗中指地址第一大道

    2. 但A1也是一架航天飞船的名称

    3. 同时A1在英语里有精彩绝伦的意思

    4. 劳埃德船级社对船的评级A1 特指一级

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【英格兰宇航员】- 诗翻译- 西蒙·阿米蒂奇-

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xfwjtctx.html