美文网首页自由写原创精品集创作的路上
俄语诗词大会微信群美文翻译集锦28/牡丹峰、杨亚非、灯泡、Зол

俄语诗词大会微信群美文翻译集锦28/牡丹峰、杨亚非、灯泡、Зол

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-09-09 07:37 被阅读209次

俄语原文源自网络

А жизнь прожить - не поле перейти.

Кто знает, что судьба нам уготовит?

Ты только не сворачивай с пути,

Всегда иди вперед своей дорогой.

Не слушай, что другие говорят,

Судить людей - не велика заслуга...

Цени лишь тех, кто рядом до конца,

Кого считаешь ты не просто другом.

Кто будет рядом в горе и в беде,

Кто за ошибки строго не осудит,

Кто руку помощи готов подать тебе,

Кто не смотря на всё,

любить как прежде будет!

—  Алла

图片源自网络 图片源自网络

1.翻译:牡丹峰

度过一生,绝非走过田地。

谁知命运是如何为我们安排的呢?

不要迷失方向,

按自己的道路径直走下去。

别人说啥,不必在意,

评论他人是愚蠢之举……

珍惜那些始终与你在一起的人,

那些你一直认为是最好的知己。

患难中与你在一起,不离不弃;

失误时不会严厉斥责你;

时刻准备助你一臂之力;

不顾一切,一如既往地去爱你!

—阿拉

2.翻译:杨亚非

活过不在于所走过的路的多少,

命运也无法预知,

自己的路要一直走下去,

不必在意别人的冷言冷语,

评价他人不是善举,

要将身边的人一直珍惜到底。

他们是你最好的知己,

患难与共、不离不弃。

犯错时不会严历斥责你,

随时准备伸出援手帮助你,

并不顾一切,一如既往爱着你!         

—阿拉         

3. 翻译:灯泡

度过人生并非走过平地,

无人知晓命运的预期,

不要迷失方向,走自己的路始终如一。

既不畏流言随波而去,

也不置喙他人妄加非议。

珍惜他们——

与你同行者矢志不渝,

超越友谊者视为知己。

那些经历苦难却不离不弃,

那些面对失误从不苛责于你,

那些随时准备施以援手为你助力,

那些无论沧海桑田也不忘初心——爱你如昔!!   

—阿拉

4.翻译:Золушка

自古命运多坎坷,

谁人能言命如何?

心有所向勿迷惘,

怀揣梦想奔远方。

他人妄议随风去,

谈论是非非善举。

惜吾之人惜之,

爱吾之人爱之。

患难之时无离弃,

谬误之中无责苛。

时时刻刻备援手,

奋不顾身无缘由,

爱如往昔到白头!

图片源自网络

以上为俄语诗词大会美文翻译的译文精华部分,排名不分先后,版权归译文作者所有,仅供研习和欣赏,禁止转载,不得用于商业用途,欢迎欣赏!

相关文章

网友评论

本文标题:俄语诗词大会微信群美文翻译集锦28/牡丹峰、杨亚非、灯泡、Зол

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hyjrgftx.html